Tuesday, July 5, 2011

Peaceful Marseillaise with English Translation

4226 Une Marseillaise paisible

Après une ère si remplie
De désaccord décourageant,
Maintenant le but d'harmonie
Va paraître bon et plaisant,
Va paraître bon et plaisant.
Les grands héros de toute la terre
Sont ceux qui défendent la paix,
Le vrai suprème bienfait,
Bénédiction bien singulière.
Joignons, bons citoyens,
Les mains en amitié!
Chantons, chantons,
Que notre accord
Soit pour l'éternité.

(written 1/21/06)

English Translation

The era that is gone has been
A time of war, disheartening.
The aim of harmony will win
A state most worthy now to sing.
The heroes of the world are they
Who struggle to defend the peace,
A light supreme of kindly ray,
A blessing: let it never cease.
Then join, good citizens, your hands
In everlasting amity
And forge a strong accord that stands,
And which the world, amazed, may see.

--Peaceful Marseillaise and English Translation
copyright by Martin Bidney 7/5/11

No comments:

Post a Comment